lunes, 9 de mayo de 2011

Air Doll

  • Datos técnicos: Japón. 2009. Director: Hirokazu Kore-Eda. Intérpretes: Bae DoonaArataItsuji ItaoJoe Odagiri
  • Argumento: Una muñeca hinchable de tamaño natural vive en un modesto piso de Tokio. No habla ni se mueve. Pero es la única compañera de su amo, un hombre de mediana edad. Él le habla, la baña y le hace el amor cada día cuando vuelve del trabajo. La rutina diaria se rompe cuando la fantasía se hace realidad. De pronto, cobra vida y tiene alma. Acaba de nacer y no entiende lo que ocurre a su alrededor, aunque se da cuenta de que existe un mundo esperando a ser explorado más allá de las paredes del piso. Con el tiempo se atreve a salir al mundo exterior, se siente fascinada por todo lo que ve. Conoce a muchas personas de todo tipo he intenta comprender el significado de "estar vivo".
  • Mi opinión: inclasificable y asombrosa película que puede ser una de las mejores obras del cine fantástico nipón de los últimos años. El director se basó en una historieta de poco más de veinte páginas del conceptualista mangaka Yoshiie Gôda, titulada "La figura neumática de una chica" y publicada por Shogakukan en febrero de 2000. A primera vista, la película puede parecer una historia de amor, pero esconde preguntas acerca de la naturaleza humana: ¿Pueden las personas llenar su propio vacío? ¿Cuál es el significado de la vida? ¿Qué es un ser humano? Los lenguajes orientales ofrecen una riqueza de interpretaciones gracias a la asociación de ideogramas que no están presentes en nuestra cultura. Así, el simple título de la película, "Air Doll", es una bella metáfora que explica el argumento de la misma. Kûki Ningyô e traduce como muñeca de aire. Ningyô se podría entender como muñeca o marioneta. Pero los dos primeros kanjis, esto es, kûki pueden descriptarse así: en primer lugar Kû puede referirse al cielo o al vacío, mientras que ki significa literalmente espíritu. Por lo tanto, si cogemos el significado de vacío y lo unimos al de espíritu obtenemos aire o atmósfera. Pero también implica que el aire o Kûki llene el vacío de la muñeca inanimada para que consiga alma. Una subyugadora película en la que tienen cabida la tristeza, el amor, la crueldad y las fantasía más elaborada con un dramático final que me ha recordado a la tan maravillosa "El imperio de los sentidos". Bellas imágenes, delicados movimientos de cámara, palabras poéticas y entrañables secundarios (como el anciano o el fabricante de muñecas) para una reflexión profunda y conmovedora acerca de la soledad.
  • Recomendaciones: un poema de Yoshino Hiroshi titulado "La vida es"
  • 生命は
    seimei wa

    自分自身だけでは完結できないように
    jibun jishin dake de wa kanketsu dekinai youni
    つくられているらしい
    tsukurareteiru rashii
  • 花も
    hana mo
    めしべとおしべが揃っているだけでは
    meshibe to oshibe ga sorotteiru dake dewa
    不充分で
    fujuubun de
    虫や風が訪れて
    mushi ya kaze ga otozurete
    めしべとおしべを仲立ちする
    meshibe to oshibe wo nakadachi suru

    生命はすべて
    seimei wa subete
    その中に欠如を抱き
    sono naka ni ketsujou wo idaki
    それを他者から満たしてもらうのだ
    sore wo tasha kara mitashite morau no da

    私は今日、
    watashi wa kyou,
    どこかの花のための
    dokoka no hana no tame no
    虻(あぶ)だったかもしれない
    abu datta ka mo shirenai
    そして明日は
    soshite ashita wa
    誰かが
    dare ka ga
    私という花のための
    watashi toiu hana no tame no
    虻であるかもしれない
    abu de aru ka mo shirenai
  • La vida parece estar construida de forma que nadie pueda vivirla solo.
  • A una flor también
    le es insuficiente
    que sólo tenga su pistilo y sus estambres,
    llegan los inscectos o el viento
    e intervienen entre su pistilo y sus estambres.

    Todo ser vivo
    tiene alguna carencia dentro de él
    y eso lo suplementa con ayuda de los demás.

    Es posible que
    hoy yo halla sido un tábano
    para alguna flor en algún sitio
    y que manaña
    alguien sea
    un tábano para la flor que soy yo.